翻訳と辞書
Words near each other
・ Coptic Orthodox Church in the United Kingdom
・ Coptic Orthodox Church in the United States
・ Coptic Orthodox Church in Wales
・ Coptic Orthodox Church of Alexandria
・ Coptic Orthodox Diocese of New York and New England
・ Coptic Orthodox Diocese of the Midlands and Affiliated Areas U.K.
・ Coptic Orthodox Diocese of the Southern United States
・ Coptic Orthodox Healing Among Egyptians
・ Coptic period
・ Coptic pronunciation reform
・ Coptic Rite
・ Coptic saints
・ Coptic Soldier
・ Coptic Theological Seminary
・ Coptic TV
Coptic versions of the Bible
・ Copticostola
・ Coptis
・ Coptis aspleniifolia
・ Coptis chinensis
・ Coptis laciniata
・ Coptis occidentalis
・ Coptis quinquesecta
・ Coptis teeta
・ Coptis trifolia
・ Coptisine
・ Coptobasis
・ Coptobasis arctalis
・ Coptobasis dentalis
・ Coptobasis lophocera


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Coptic versions of the Bible : ウィキペディア英語版
Coptic versions of the Bible

There have been many Coptic versions of the Bible, including some of the earliest translations into any language. Several different versions were made in the ancient world, with different editions of the Old and New Testament in all four of the major dialects of Coptic: Bohairic (northern), Fayyumic, Sahidic (southern), Akhmimic, and Mesokemic. Biblical books were translated from the Alexandrian Greek version.
The Sahidic was the leading dialect in the pre-Islamic period, after the 11th century Bohairic became dominant and only used dialect of the Coptic language.
Partial copies of a number of Coptic Bibles survive. A considerable number of apocryphal texts also survive in Coptic, most notably the Gnostic Nag Hammadi library. Coptic remains the liturgical language of the Coptic Church and Coptic editions of the Bible are central to that faith.
== Old Testament ==

Translators of books of the Old Testament into Egyptian dialects were naturally made from the Alexandrian Greek version (Septuagint), and there is no reason to doubt that they were translated at as early a date as the Gospels and Epistles, if not indeed before them. Portions of the Old Testament exist in each Egyptian dialect.
In Sahidic, some Biblical books survived with complete text, there is a large number of extant fragments representing most of the canonical books and certain of the deutero-canonical (the two Wisdoms, the Epistle of Jeremiah, and the Greek additions to Daniel).
Some early manuscripts:
* Bodmer III — John 1:1-21:25, Genesis 1:1-4:2; 4th century; Bohairic
* Bodmer VI — Proverbs 1:1-21:4; 4th/5th century; Paleo-Theban ("Dialect P")
* Bodmer XVI — Exodus 1:1-15:21; 4th century;
* Bodmer XVIII — Deuteronomium 1:1-10:7; 4th century;
* Bodmer XXI — Joshua 6:16-25; 7:6-11:23; 22:1-2; 22:19-23:7; 23:15-24:2; 4th century;
* Bodmer XXII — Jeremiah 40:3-52:34; Lamentations; Epistle of Jeremiah; Book of Baruch; 4th/5th century;
* Bodmer XXIII — Isaiah 47:1-66:24; 4th century;
* Bodmer XL — Song of Songs
* Bodmer XLIV — Book of Daniel; Bohairic.〔''The Anchor Bible Dictionary'' (Doubleday 1992) Volume 1, 766-767〕
* Schøyen Ms 114 — Psalms; Sahidic; ca. A.D. 400.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Coptic versions of the Bible」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.